martes, 2 de septiembre de 2008

Enseñe a su hij@ a aprender bien inglés

Una de las limitaciones más importantes en mi condición de pediatra ha sido mi renqueante inglés. Cunado yo hacía el bachillerato el idioma más importante era el de nuestra vecina Francia. Así que aprendí un francés macarrónico, todo sea dicho, además de unas pinceladas de latín e inglés. He empezado numerosos cursos de inglés, que no he acabado, y ya casado me fuí un verano a Inglaterra con mi amada esposa Lady Carmen. Todo inútil; mis neuronas deben ser anglófobas.

Cuando veo, tristemente, el despilfarro para imponer el catalán como sea en mi comunidad autónoma me pongo de los nervios. Hace muy poco el vicepresidente del gobierno catalán, Josep Lluís Carod-Rovira (nombre auténtico José Luis Pérez Díez; el mismo que ha enviado a su hermano Apel.les, nombre auténtico Juan de Dios, como embajador de Catalunya a París), inauguró en La Soler, localidad próxima a Perpiñán, el primer instituto financiado por la Generalitat en el extranjero, que ha costado 2,9 millones de euros y cuyos alumnos serán escolarizados en catalán. En el acto de inauguración del centro, Carod explicó que la Generalitat ha subvencionado la construcción del instituto porque «que el avance la lengua catalana en la Cataluña norte beneficia a todos los catalanes». Dios mío ¿no hay quién pueda parar ese derroche?

El inglés es la segunda lengua más utilizada en Europa y en Asia y la primera en el área de los negocios en el mundo y, según las expectativas para los próximos veinte años, seguirá siendo el idioma de negocios más utilizado a nivel mundial.

Las multinacionales europeas consideran el inglés una necesidad para abrir nuevos mercados.El 75% de las empresas españolas prevé establecer negocios en el extranjero, pero sólo el 44% ofrece cursos a sus empleados para comunicarse en inglés (Fuente: Estudio del Centro de Idiomas de Reino Unido para la Comisión Española). Además, más del 19% de las empresas españolas reconocen en este estudio que perdieron oportunidades de negocio por no saber idiomas mientras que Francia conocía un 13%, Alemania un 10% y Portugal un 8%. El bajo nivel de inglés de los trabajadores españoles; sólo el 28% es capaz de hablar inglés (según datos del Eurobarómetro) hace reflexionar a pequeñas, medianas y grandes empresas españolas.

Aunque costara un ojo de la cara, si existiera una pastilla para aprender perfectamente cualquier idioma y sólo se pudiera escoger uno, no lo dudaría: la pastilla del inglés.

10 comentarios:

Anónimo dijo...

Otra vez totalmente de acuerdo con usted, Dr. Santi.
Si me lo permite, quisiera resaltar la importancia del español, y el flaco favor que los nacionalistas les están haciendo a nuestros pequeños al limitarles las horas de aprendizaje de este idioma.
Gracias por regalarnos sus 'curtidas' reflexiones cada mañana.
Un saludo

Slow Mary dijo...

Soy una patosa linguistica. Puedo leer en ingles pero a la hora de hablarlo, me sale ese sentido de ridiculo tan iberico, y me cuesta a horrores.

Cualquier dia empezaremos a aprender chino, todo será que las tornas politicas y del mercado cambien.

Elda dijo...

Me gustaría ponerme en contacto con usted a través de un email, para que me hablara de su próxima charla del 30 de octubre, con la finalidad de dedicarle un post en Bebés y más.

Disculpe el off topic. Si es de su agrado puede enviarme su e-mail a: ecaridad@gmail.com.

Cordiales saludos,
Elda
Redacción Bebés y más.

pep dijo...

Doctor, le importa que se esté invirtiendo en Catalunya en el idioma catalán en detrimento del inglés. Pero ¿qué me dice del español? En Catalunya se lo quieren cargar literalmente, Y para conseguirlo se están derrochando muchos pero que muchos euros.¡y eso que es la segunda o tercera lengua más hablada en el mundo!
¿Tiene eso SENTIDO??? ¿Qué futuro nos depara una limitación lingüística de tal índole?

Anónimo dijo...

Personalmente y viviendo en el mismo centro de la península me alegra que se promocione el catalán, pero ojo, el castellano y el inglés deberían gozar de la misma promoción. Un catalán monolingüe, poco futuro tiene, bilingüe, algo más, trilingüe, la pera y podría seguir.

Fray Dulento dijo...

Querido Doctor,
tras una larga estancia por los mares del Sur y disfrutar de unas aventuras inenarrables en un blog pediátrico, aquí estoy de vuelta. A pesar del estado de incomunicación, la mayor parte intencionado, he seguido sus comentarios veraniegos, algunos de ellos acorde con el tiempo, o sea, subidos de tono, aparte de su incursiones en el mundo castizo. Le doy el más sentido pésame por el óbice de su can y sus disyuntivas sobre si seguir en el club de los perreros resignados o separarse directamente de su Lady C, por cierto, cada vez más atractiva. ¡Será porque le da buen brillo!, digo yo con todos mis respetos.
Pero volvamos al tema de hoy: se me ha escaqueado hábilmente de la polémica lingüística en Catalunya, que ha sido fotocopiada en otras regiones de la cuarteada piel de toro: ¿catalán o castellano? Inglés. ¿Inglés o castellano? Talago. ¿Talago o castellano? Swahili. Propongo que para que no haya conflictos lingüísticos en nuestra Autonomía se empiece a enseñar esta lengua africana, muy usada en Tanzania y de gran proyección, como pude constatar durante mi estancia en una ONG médica. ¿Lo sabrá Rovira?

Agano mpenzi Mganga, que en swahili significa: Adiós, querido doctor.

Anónimo dijo...

Pero doctor como es... Nuestro honorable President Montilla lo dejo claro: "Catalunya és un pais lliure. Vostè pot portar el seu fill a l'escola que vulgui".
Lo dijo cuando le preguntaron porqué llevaba a sus hijos al colegio aleman si el sistema catalán y la inmersion lingüistica era tan buena. El señor Mas los lleva al Liceo Frances, etc, etc. Para quien no lo sepa todos ellos se pasan la inmersión lingüistica por el forro.

La escuela la han convertido en un centro de formacion de buenos catalanes. Como dijo el director del Punt Diari en el Canal 33 referente a los que defienden el bilinguismo en Catalunya: "Són uns inadaptats socials" (termino, por cierto, utilizado por los Nazis para describir a Homosexuales, Gitanos y disidentes politicos).
Dicho en jerga politicamente correcta "no estan integrats a la societat" (osea mas del 50% de la sociedad).
El catalan debe ser protegido desde las instituciones pues tiene una clara desventaja, pero no debe servir para fomentar el odio ni mucho menos para encubrir a tanto cara dura en la poltrona.

HortenJC dijo...

Buenas, doctor, Escribo desde Canarias y soy profesora de secundaria. Imparto clases de inglés y alemán en el centro en el que trabajo. Debo decir que siempre he tenido facilidad para los idiomas ya desde niña. No sé si será por las ansias de conocer mundo cuando se nace en una isla del Atlántico... Supongo que esa circunstancia y la importancia del turismo en nuestras islas ha llevado al Gobierno de Canarias a ampliar las horas lectivas que se dedican no sólo al inglés, sino también a la segunda lengua extranjera: francés, alemán, italiano... (depende de cada centro).
Dentro de un escaso mes nuestra pequeña comienza la guardería, privada por la escasez de públicas y de plazas en ellas) y también en esta etapa comienzan con el inglés a través de juegos y canciones.
Me enorgullecen todas las medidas que se llevan a cabo en la educación en Canarias para que los alumnos sean capaces de comunicarse en más de una lengua extranjera porque, aunque algunos aún no sean conscientes de ello, el beneficio que les reportará en el futuro es impagable. Ya me hubiese gustado a mí tener la oportunidad cuando me escolarizaron. Por desgracia, en aquella época se empezaba a aprender inglés a los 12 años.

Anónimo dijo...

Totalmente de acuerdo con usted, hace unos meses llegue a Alemania solo hablando espanol, aunque tengo la licenciatura en economia y estudie ingles (nunca le di la importancia que merecia) pense que no me haria falta... estando aqui me di cuenta que sí el ingles es la segunda lengua en el mundo y yo con todos mis estudios no era mas que una analfabeta mas!!!

Anónimo dijo...

Pero supongo que en Alemania te habrás dado cuenta de un detalle importante: prácticamente todos los alemanes jóvenes no sólo dominan el inglés sino también el español. A ver si tomamos nota los españolitos y dejamos de pelearnos porque si unos hablan el español, los otros el gallego, los otros el catalán, los otros el euskera...
Estamos a años luz de los europeos del norte.